Konayuki mau kisetsu wa itsumo sure
chigai
Hitogomi ni magirete mo onaji sora miteru no ni
Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru no ni
Hitogomi ni magirete mo onaji sora miteru no ni
Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru no ni
Boku wa kimi no subete nado shitte
wa inai darou
Soredemo ichi oku nin kara kimi wo mitsuketa yo
Konkyo wa naikedo honki de omotterunda
Soredemo ichi oku nin kara kimi wo mitsuketa yo
Konkyo wa naikedo honki de omotterunda
Sasaina ii aimo nakute
Onaji jikan wo ikite nado ike nai
Sunao ni nare nai nara
Yorokobi mo kanashimi mo munashii dake
Onaji jikan wo ikite nado ike nai
Sunao ni nare nai nara
Yorokobi mo kanashimi mo munashii dake
Konayuki nee kokoro made shiroku
somerareta nara
Futari no kodoku wo wake au koto ga dekita no kai
Futari no kodoku wo wake au koto ga dekita no kai
Boku wa kimi no kokoro ni mimi wo
oshi atete
Sono koe no suru hou he sutto fukaku made
Orite yukitai soko de mou ichi do aou
Sono koe no suru hou he sutto fukaku made
Orite yukitai soko de mou ichi do aou
Wakari aitai nante
Uwabe wo nadete itano wa boku no hou
Kimi no kajikanda te mo nigirishimeru
Koto dakede tsunagatteta no ni
Uwabe wo nadete itano wa boku no hou
Kimi no kajikanda te mo nigirishimeru
Koto dakede tsunagatteta no ni
Konayuki nee eien wo mae ni amari ni
moroku
Zara tsuku ASUFARUTO no ue shimi ni natte yuku yo
Zara tsuku ASUFARUTO no ue shimi ni natte yuku yo
Konayuki nee toki ni tayori naku
kokoro wa yureru
Soredemo boku wa kimi no koto mamori tsuduketai
Soredemo boku wa kimi no koto mamori tsuduketai
Konayuki nee kokoro made shiroku
somerareta nara
Futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara
Futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara
English
Translation
powdered-snow, within the revolving
seasons
we always miss each other
although we got separated within the crowd,
we look into the same sky
blown in the wind,
we feel the same chills
we always miss each other
although we got separated within the crowd,
we look into the same sky
blown in the wind,
we feel the same chills
everything about you,
guess I don’t really know
even so, from one hundred million
I still found you
although i’m not really sure,
i’m seriously thinking about it
guess I don’t really know
even so, from one hundred million
I still found you
although i’m not really sure,
i’m seriously thinking about it
if slight quarrels may lose our
laughters
then we must not live in the same moment of time
if we can’t be honest to each other
happiness and sadness are just empty
then we must not live in the same moment of time
if we can’t be honest to each other
happiness and sadness are just empty
powdered-snow, until our hearts
become white-dyed
let us meet so that we can share our loneliness
let us meet so that we can share our loneliness
I want to put my ears into your
heart
to hear the voice that gently leads into the depth
I want to go descend, and let us meet once again there
to hear the voice that gently leads into the depth
I want to go descend, and let us meet once again there
although I say that I want to
understand,
but I can only stroke the surface of my words
even your hands that have become cold,
only by holding them tightly, we were connected
but I can only stroke the surface of my words
even your hands that have become cold,
only by holding them tightly, we were connected
powdered-snow, even too fragile
before the eternity
fell and became stain upon the rough asphalt
fell and became stain upon the rough asphalt
powdered-snow, in such time
unreliable, shaking my heart
even so, I want to keep on protecting you…
even so, I want to keep on protecting you…
powdered-snow, until our hearts
become white-dyed
wrap up our loneliness, return it to the sky…
wrap up our loneliness, return it to the sky…